AP18
VOYAGE
SPATIO-TEMPOREL
Le ying désigne la partie ombragée tandis que le yang la partie ensoleillée comme deux facettes de la réalité. Telle la figure paradoxale du corbeau dans les mythes chinois, oiseau des ténèbres et du soleil. Flâner dans les zones ombragées, fouler les pavés millénaires, être émerveillé par l’élégance de la calligraphie et la délicatesse des fresques d’un temps passé. À la brillance de l’aube, être réveillé par le chant des oiseaux, longer le ruisseau bordé de roses, s’éloigner du murmure de l’eau puis abandonner les lieux pour une réalité opposée à bord d’un véhicule électrique, réservé via une application dopée à l’intelligence artificielle délivrant de la barrière linguistique. Un voyage entre ambiguïté et complémentarité.
« Dans la peinture se déploie l’univers, sous le pinceau s’étend un monde infini. »
Proverbe chinois
L’importance accordée aux points cardinaux – et à l’influence faste ou néfaste qu’ils exercent – témoigne de la préoccupation liée à l’organisation générale du monde dans la civilisation chinoise. Une obsession constante visant à maintenir l’ordre afin d’assurer l’emprise de l’homme sur son milieu face au désordre cosmique. À ces quatre points cardinaux s’ajoute le centre, pivot de cette configuration. C’est ce schéma symbolique et fonctionnel qui s’impose pour les constructions traditionnelles chinoises bâties autour d’une cour centrale, axe de leur microcosme. Cet espace découvert permet au ciel et à la terre de communiquer.
La pensée holistique chinoise vise avant tout à garantir la bonne circulation des énergies vitales. La forme carrée des cours répond à la fois à des besoins pratiques et à des principes symboliques : équilibre (symétrie), centralité et hiérarchie, un ensemble essentiel et indissociable.
Une architecture élaborée comme un écosystème vivant intégrant un contexte social et culturel dans une forme d’art et d’équilibre global.
L’importance accordée aux points cardinaux – et à l’influence faste ou néfaste qu’ils exercent – témoigne de la préoccupation liée à l’organisation générale du monde dans la civilisation chinoise. Une obsession constante visant à maintenir l’ordre afin d’assurer l’emprise de l’homme sur son milieu face au désordre cosmique. À ces quatre points cardinaux s’ajoute le centre, pivot de cette configuration. C’est ce schéma symbolique et fonctionnel qui s’impose pour les constructions traditionnelles chinoises bâties autour d’une cour centrale, axe de leur microcosme. Cet espace découvert permet au ciel et à la terre de communiquer.
La pensée holistique chinoise vise avant tout à garantir la bonne circulation des énergies vitales. La forme carrée des cours répond à la fois à des besoins pratiques et à des principes symboliques : équilibre (symétrie), centralité et hiérarchie, un ensemble essentiel et indissociable.
Une architecture élaborée comme un écosystème vivant intégrant un contexte social et culturel dans une forme d’art et d’équilibre global.
FEMME & HOMME Naxi.
Carte
Décoration murale – Shaxi.
MÉMOIRE
ARCHITECTURALE
« Cent oiseaux se prosternent devant le phénix. »
Proverbe chinois
Fresques – Shaxi.
Fresques et pierre de rêves.
Fresque – XIZHOU.
« Les poissons ignorent l’existence de l’eau jusqu’au jour où ils en sortent. »
Proverbe chinois
Décoration murale – XIZHOU.
« Les vieilles rues gardent l’âme des générations. »
Proverbe chinois
Ville de Xizhou.
Ville de Shaxi.
Lion gardien appelé « Shi » en chinois – DALI.
LES TROIS PAGODES
« Comme la pagode s’élève vers les nuages, ainsi la vertu s’élève au-dessus du monde. »
Proverbe chinois
Pagode – Dali.
« Originaire de l’Inde, des stupas, des structures en forme de dôme, ont été construites pour consacrer les reliques du fondateur du bouddhisme, Sakyamuni. Il y a près de 2000 ans, des stupas ont été introduits en Chine avec le bouddhisme. À cette époque, les Chinois avaient déjà commencé à construire des miradors en bois à plusieurs étages.
Combinant de manière créative le facteur de forme stupa et la conception de la tour de guet, les architectes chinois ont créé quelque chose de nouveau, les pagodes, qui avaient la flèche métallique d’un stupa, mais le corps d’une tour carrée chinoise en bois à plusieurs étages. »
Haut – SITE DES TROIS PAGODES / Centre – Toitures / Bas – Mur « Zhaobi » – Dali.
Le « Zhào bi » est appelé mur spirituel ou mur écran. Il est utilisé dans l’architecture chinoise traditionnelle pour protéger une porte d’entrée de la vue extérieure.
Malle, Intérieur demeure – Shaxi.
LE FOYER
« La maison est faite de murs et de poutres ;
le foyer, lui, est fait d’amour et de rêves. »
Proverbe chinois
Intérieur demeure – Shaxi.
« Une salle bien ordonnée reflète un esprit bien gouverné. »
Dicton populaire chinois
Intérieur demeure – Shaxi.
Intérieur demeure – Shaxi.
« Une seule tasse de thé contient l’univers tout entier. »
Proverbe chinois
Nénuphar.
HARMONIE & SÉRÉNITÉ
« Une ville ancienne est un poème que le temps n’a pas fini d’écrire. »
Proverbe chinois
Ville de Shuhe.
« Une maison sans cour est comme un cœur sans souffle. »
Proverbe chinois
Ville de Shuhe.
Ville de Shuhe.
« Une épine défend la rose, ne blessant que ceux qui voudraient voler la fleur. »
Proverbe chinois
Les roses du Yunnan – SHUHE.
« Un peu de parfum s’attache toujours à la main qui offre des roses. »
Proverbe chinois
Ancien théâtre – Shaxi.
« Les oiseaux sont comme les pensées : ils vont où ils veulent. »
Jules Renard
Écrivain. (1864-1910)
Ancien théâtre – Shaxi.
TRADITION
« L’architecture chinoise est une symphonie de bois,
où la structure elle-même devient ornement et poèsie. »
Liang Sicheng
Historien de l’architecture. (1901-1972)
Demoiselle – Lijiang / Temple – Shaxi.
« L’architecture doit refléter l’harmonie entre le ciel, la terre et l’homme. »
Confucius
Philosophe, enseignant, érudit, moraliste, homme politique. (-551,-479 av. J-C)
Haut – Tour Wuhua, porte sud – Dali. / Bas – Tour Wangu – Lijiang.
Haut – Monument parc de la Tour Wangu – Lijiang. / Bas Gauche – Ancien théâtre – Shaxi. / Bas Droite – Temple, parc Black Dragon Pool – Lijiang.
Détails intérieur, Tour wangu – Lijiang
Haut – Parc de la Tour Wangu / Centre/Bas – Parc Black Dragon Pool – Lijiang.
Chaudron de Bronze – cité interdite – Pékin.
CITÉ INTERDITE
« Chaque cour, chaque toit aux tuiles vernissées, est une manifestation de la cosmologie chinoise : l’univers en miniature. »
Joseph Needham
Biochimiste et sinologue. (1900-1995)
Cité interdite – Pékin.
Cité interdite – Pékin.
Demoiselles – Faïence murale, Dragons – Cité interdite, Pékin.
Cité interdite – Pékin.
Asie Pacifique
AP01 – Le delta du Mékong.
AP02 – Bagan, la plaine des temples.
AP03 – Lac Inle, au cœur du Myanmar.
AP04 – Sri Lanka, une nature généreuse.
AP05 – Le Shekhawati et ses havelis.
AP06 – Bundi, authenticité et douceur de vivre.
AP07 – Paysages Indonésiens.
AP08 – Fascinant Rajasthan.
AP09 – Naoshima et l’art comptemporain
AP10 – Japon, finesse culturelle.
AP11 – Japon, les esprits de la montagne.
AP12 – Le Sulawesi, le pays Toraja.
AP13 – Sulawesi, combats de coqs.
AP14 – Sulawesi, Mangrara Banua.
AP15 – Hong Kong, la trépidante.
AP16 – Royaume fantastique.
AP17 – Rivière Li, la poétique.
AP18 – Voyage spatio-temporel.
AP19 – Les hauts plateaux du Yunnan.